Top best Broken Heart Sad Urdu Poetry In 2022 Copy-Paste
The Top best Broken Heart Sad Urdu Poetry with High Quality Images, sad Urdu Poetey, sad Shayeri, sms poetry.
دل سے جو بات نکلتی ھے اثر رکھتی ہے
پر نہیں طاقت پرواز مگر رکھتی ہے
قدسی الاصل ہے رفعت پہ نظر رکھتی ہے
خاک سے اٹھتی ہے گردوہ پہ نظر رکھتی ہے
عشق تھا فتنہ گرو سرکش و چالاک میرا
اسماں چیز گیا نالہ بےباک میرا
Urdu Qasedai In Roman English 2022
Dil se Jo Baat nikalte hai asar rakhte hai
Par nahi taqat parwaaz magar rakhte hai
Qudsi alasal hai rifaat pa nazar rakhte hai
Khak se otthe hai gardoh pa nazar rakhte hai
Eshq tha fitnai gro sarksh wo chalak mera
Asman cheez giya nalai bebaak mera
Urdu Qasedai Hindi Translated
जो दिल से निकलता है उसका असर होता है
लेकिन शक्ति उड़ती नहीं है, लेकिन उड़ती है
कुदसी मूल का है और रिफत पर नजर रखता है
धूल से उठती है और किडनी पर नजर रखती है
प्यार मेरा प्रलोभन, विद्रोही और चालाक था
मेरा साथ ऐसा ही हुआ था
پیر گردوں نے کہا سن کی کہیں ہے کوئی
بولے سیارے سر عرش بریں ہے کوئی
چاند کہتا تھا نہیں اہل زمیں ہے کوئی
کہکشاں کہتی تھی پوشیدہ یہیں ہے کوئی
کچ۔جو سمجھا میرے شکوئے کو تو رضواں سمجھا
مجھے جنت سے نکالا ھوا انساں سمجھا
Translated Roman English
Peer gardoh ne kahaa sun ke kahi hai koi
Bole sayyare sare aarsh barai hai koi
Chand kehta nahi ehli zammeen hai koi
Kehkasha kehte the posheeda yahii hai koi
Kuch Jo samjha Mere shikwee ko tu rizwaan samjha
Mujhay jannat se nikala hoa insaan samjha
Translated to Hindi
पीर गिरदान ने कहा, कोई सुन रहा है।
उन्होंने कहा कि ग्रह सिंहासन का मुखिया है
चाँद कहा करता था ना, धरती पर कोई नहीं है
आकाशगंगा कहा करती थी कि यहाँ कोई छिपा है
कुछ, जिसने मेरी शिकायत को समझा, उसे माना रिजवान
मुझे स्वर्ग से निकाला गया इंसान माना जाता था
تھی فرشتوں کو بھی حیرت کی یہ اواز ہے کہا
عرش والوں کو بھی کھلتا نہیں یہ راز ہے کیا
تاسر عرش بھی انساں کی۔تگ و تاز ھے کیا
اگئی خاک کی چٹکے کو بھی پرواز ھے کیا
غافل اداب سے سکان زمیں کیسے ہیں
شوج و گستاخ پہ پستی کی مکی کیسے ہے
The farishtoo ko bhi heerat ke ye awaz hai Kiay
Aarsh walo ko bhi kulta nahi ye raaz hai kiya
Tasar aarsh bhi insaan ke tag wo taaz hai kiya
Agai khaak ke chutke ko bhi parwaaz hai kiya
Ghafil adaab se sukkan zammeen kaise hai
Shokh wo guatakh ye paste ke makke kaise hai
फ़रिश्तों ने यह भी कहा कि यह अजूबे की आवाज़ है
रहस्य क्या है?
तसीर अर्श भी एक इंसान हैं
धूल की उड़ान क्या है?
आप लापरवाह शिष्टाचार के साथ कैसे जी रहे हैं?
एक बकरी के सिर के बारे में इतना महत्वपूर्ण क्या है?"
اس قدر شوج کی اللہ سے بھی برھم ہے
تھا جو مسجود ملائک یہ وہی ادم ہے
عالم کیف ہے دانائے رومز کم ہے
ہاں مگر عجز کی اسرار سے نا محرم ہے
ناز ہے طاقت گفتار پہ انسانوں کو
بات کرنے کا سلیقہ نہیں نادانوں کو
Translated to Roman English
Es qadar shooj ke Allah se bhi barham Hai
Tha Jo masjood malaik ye wahi Adam hai
Aalam kaif be nadai roomz kam hai
Haan magar ajz ke iaraar se na mehrim hai
Naaz hai taqat guftaar pa insanoo ko
Baat karne ka saleqa nahi nadanoo ko
Translated to Hindi
यहां तक कि शोज भी अल्लाह से नाराज़ हैं
ये वही आदम है जो फ़रिश्तों की मस्जिद थी
दुनिया ज्ञान कमरों से भरी है
हाँ, लेकिन वह नम्रता के रहस्य से महरम नहीं है
मनुष्य को अपनी वाणी की शक्ति पर गर्व है
अज्ञानी से बात करने का ढंग नहीं